注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

土土

路是自己走出来的 我有我的人生

 
 
 

日志

 
 

美剧看多了,耳濡目染的SLANGS~~  

2008-09-01 20:26:11|  分类: 校园 教育 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

     1. kick ass 了不起

  A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.

  A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!

  B: Yep. I just kick ass.

  B: 是的! 我就是厉害!

  "kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说:"I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。"kick ass"还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:"Hahaha...I kicked yourass."。觉得 "ass" 太难听的人, 就用 "butt" 吧!

 

  2. XYZ 检查你的拉链

  Hey, man. XYZ.

  老兄啊! 检查一下你的拉炼吧。

  "XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫"Check", 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!

  3. Hit the road. 上路了

  A: Do you want to come in for some tea?

  A: 你要不要进来喝个茶呢?

  B: No. I'm running late. I really need to hit the road.

  B: 不了。我快迟到了, 得上路了。

  "running late" 是快迟到了的意思。

  "Hit the road" 的 "hit" 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 "He hits the gym three times a week."。

  "I really need to hit the road." 还可以用说成"I really need to get going."。

  4. hang out 和朋友在一起

  A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days.

  A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。 他经常口出恶言。

  B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.

  B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊!

  "hang out" 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。

   5. click (两人)合得来

  I really like talking to her. I think we two really click.

  我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。

  以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊!不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。

  6. suck 差劲 ; 糟透了

  A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes.

  A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会来。

  B: That sucks.

  B: 真逊!

  "suck" 是「差劲」的意思。 "That movie sucks." 是「那部电影真是糟透了」的意思。

  

     7. catch some Zs 小睡一下

  A: Excuse me. I have to catch some Zs.

  A: 抱歉! 我想小睡一下。

  B: I thought you just woke up. Sleepy head.

  B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。

  漫画里的人睡觉, 不是都画"Z,Z,Z..."来表示吗? 这里的 "catch some Zs" 就是这样来的。"I have tocatch some Zs." 也可以说"I have to take a nap." 或 "I need to snooze."。

 

 8. take a dump 上大号

  A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here.

  A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。

  B: Well, learn to lock the door next time.

  B: 那么下次学会把门锁起来吧!

 "dump" 是「丢掉」的意思, 「丢」什么不必我解释了吧?

  「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说 "I need to use the restroom." 或简单地说 "I need to go."。

  9. crank up 把声量调大

  A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?

  A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗?

  B: No problem.

  B: 没问题。

  这里的「声量调大」也可以说 "turn it up"。意思是一样的。

  cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: "Why are you so cranky today? Something happened?" 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗?

  10. Shoot! 说吧!; 有屁快放!

  A: I've got a question for you.

  A: 我想请问你一个问题。

  B: Shoot!

  B: 说吧!

  "Shoot!" 除了当「说吧!」外, 很多女孩子也用它来代替 "Shit!", 因为觉得后者听起来不雅。

  11. Give it a shot! 试试看!

  A: It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though.

  A: 要是我可以赢了这项比赛的话会有多好。但我不认为自己够好。

  B: Give it a shot! You'll never know.

  B: 试试看啊! 没试怎么会知道!

  

   12. Got you! (骗、吓...)到你了吧!

  A: My sister just now called and said she's moving in with us.

  A: 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬进来跟我们一块儿住。

  B: What?

  B: 什么!

  A: Got you!

  A: 上当了吧!

  "Get you" 是「(骗、吓、捉弄...)到你了吧!」的意思。

  

   13. no-brainer 不必花脑筋的事物

  A: How do you use this program? It looks quite complicated.

  A: 你怎么样用这个软件呢? 看起来蛮复杂的。

  B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you.

  B: 不会! 外表有时是会骗人的。这个东西其实很容易(不必花脑筋的)。我玩给你看!

  "Looks can be deceiving." 是「外表有时是会骗人的」的意思。也许你的竞争对方把自己抬高, 表现出很厉害的样子,你的朋友就可以说"Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger."来安慰你。

  【哈哈!paper tiger可是我们伟大领袖毛主席的专利啊!】

  

   14. work one's butt off 很努力地(做一件事)

  A: I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my butt off on this all day.

  A: 我不敢相信我的心血就这样丢掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞这个!

  B: What happened? Computer crashed?

  B: 怎么啦? 计算机当了吗?

 发现美语里不少口语都跟"butt"(屁屁)有关, 这里的"workone's butt off" 也是。还有一个"freeze one's butt off"(冷得把屁屁冻僵)也是喔!

  15. push around 驱使(某人)

  A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic.

  A: Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。

  B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this.

  B: 嘿! 我是在帮你忙耶! 你不应该这样指使我喔!

  「把一个人推来推去」应该和「指使」很容易联想吧!

  16. brush off 不理; 默视

  A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian's obscene speech towards you?

  A: 你跟 Lambert 先生提过 Ian 对你讲的猥亵的话吗?

  B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.

  B: 有! 但他轻轻带过(不理), 好象他觉得那并没有什么!

  "brush away(aside)" 也是「不理」的意思。如"He brushed aside our objection."(他无视我们的反对)。

  17. boss around 颐指气使

  A: Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our group project.

  A: 噢! 不! 我被分配跟 Marvin 一起做团体作业。

  B: Ooh! I heard that he love to boss people around.

  B: 唉呀! 我听说他很爱指使人的。

  "boss around" 和 "push around" 都是「指使人」的意思。说一个人爱命令人也可以说"He is very bossy."。

  18. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是!

  A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.

  A: 你猜怎么了? 首先我门的车爆胎了, 现在我的行动电话又没电了。

  B: Oh, boy!

  B: 唉!

  "flat tire" 是「爆胎」的意思」。

  "Oh, boy!"是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 "Oh, girl" 还是别的, 因为他们也不知道。

  19. bound to 必定

  A: Dan forgot his map?

  A: Dan 忘了带地图了吗?

  B: Yep! And he's bound to lose his way.

  B: 是的! 他铁定要迷路了。

  "bound to" 是必定的意思。 「你死定了!」就可以说 "You're bound to die."。

  20. all set 都准备妥当

  A. Is my car ready yet?

  A: 我的车好了吗?

    B: I bombed in my final exam.

  B: 我的期末考砸了!

  "What's eating you?"是个很常听到的俚语。当你觉得某个人好象为某事所困扰, 以致整个人不大对劲, 就可以用这句话来问他, 到底发生什么事了。

  "bomb" 是个很有意思的字, 因为可以表示「完全的失败」, 也可以表示「作得很好」。要看当时的情形来决定。

  21. jazz (something) up 让(一件事物)变得有趣些

  A: What do you think of this?

  A: 你觉得这怎么样?

  B: It's kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up.

  B: 有点闷。也许你可以加点图让它变得生动有趣些。

  "jazz (something) up" 是使一件原本可能有点沉闷的事变得有趣些。好比有人在一个冗长的会议里作些说些笑话之类的事, 企图让大家从昏迷中醒来, 就可以说"He tried to jazz the meeting up."

 

 22. My hands are tied 我无能为力

  A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home.

  A: Chapman 先生, 我能不能下次再交作业呢? 我把功课忘在家里了。

  B: All of the scores must be given to the office by Friday, so youmust have your homework today. It is a school rule and there is nothingI can do. My hands are tied!.

  B: 所有的分数都必须在礼拜五前交到办公室(学校), 所以你今天一定要有你的作业。这是学校的规定, 我无能为力。

  "My hands are tied." 在这里并不是真正「手被绑起来」的意思, 而是指「没办法」的意思。好比电话响了, 你很忙不能接, 也可以说:"Can you get it? My hand are tied." (我很忙, 你能接一下吗?" 。

  23. love handles 游泳圈、中广、胖的腰围

  A: You'd better lose those love handles fast. I'm tired of having so much to hold on to.

  A: 你最好快把你的肥肚子减掉。我对老是有这么多(肥肉)在那里让我可以抓着觉得很烦。

  B: I think I look fine, my dear.

  B: 亲爱的, 我觉得我看起来很好啊!

  上面的对话可能是一些太太会对发福的先生所讲的, 这太太也毒了点吧?

  24. maxed out 累惨了

  A: I'm working 70 hours this week. I'm totally maxed out.

  A: 我这星期工作七十个小时。我真是完全累坏了。

  B: 70 hours? I'd be dead if I worked this hard.

  B: 七十个小时? 我要是工作这么多, 我一定会死了

  "max" 是「极限」的意思。用"maxed out" 来表示一个人累惨了应该是蛮贴切的哦!

 

  评论这张
 
阅读(245)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017